Отфрид Пройслер
Все вы, ребята, знаете старинные сказки — про Царевну-лягушку, про Бабу Ягу и другие… Они называются народными. Но бывают и новые скаки. Их, как правило, придумывают писатели, живущие сегодня. На этих страницах «Мурзилки» начали печатать такую сказку. Написал её немецкий писатель Отфрид Пройслер, а мы с Натальей Бурловой перевели её на русский язык. В этой сказке рассказывается о маленьком добром привидении, она так и называется: «Доброе привидение». — Никаких привидений на свете нет! — скажет любой здравомыслящий читатель «Мурзлки». И будет, безусловно, прав. Но, как это ни сранно, тот же самый читатель почему-то любит иной раз рассказывать в темноте страшные истории о привидениях, хотя сам при этом трепещет от страха. Сказка О. Пройслера написана для того, чтобы дети на всём белом свете со смехом расправились со своим страхом.
Юрий КОРИНЕЦ
Сказка «Маленькое привидение» была напечатана в 3 номере журнала «Мурзилка» 1981 года.
Чтобы увеличить страничку, щёлкни по ней.
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Новое на сайте
Конкурс двойников Мурзилки «Я Мурзилка»
Кроссворд «Буква „Л“
Фрагменты майского выпуска.
Полностью опубликованы:
стихотворения «Девятое мая», «Шёл по улице пиджак»,
статьи «В. Н. Бакшеев», «Майский жук»,

























